定価:¥ 15,540(税込)
特価:¥ 11,819(税込)
発売日:2007-05-11
売上ランキング:Softwareで1336位
Software / 通常24時間以内に発送
MenuSpecial Links |
Amazon人気商品ランキング/その他psWorksはAmazon.co.jpの提携サイトです。代金確認、及び商品の発送はAmazon.co.jpが行います。 1500円以上のお買い上げで国内配送料無料!! 中古価格が表示されている商品は[商品詳細]ページでご購入頂けます。 商品総数:186/総ページ数:19 最終更新日:2008/08/30 高麗 2008 プロフェッショナル
特価:¥ 11,819(税込) 発売日:2007-05-11 売上ランキング:Softwareで1336位 Software / 通常24時間以内に発送 本格翻訳 韓国語 (説明扉付きスリムパッケージ版)カスタマーレビューピックアップ 韓国語の勉強をしています。韓国のホームページを読んだり、メールを書く手助けにと思い購入しました。 翻訳レベルには正直がっかりしています。 いままで、無料のインターネット翻訳サイトを使っていたのですが、インターネット翻訳サイトよりもうまく翻訳が出来ていない状況です。 私はVISTAのパソコンを使っているのですが、VISTA対応ということで購入しましたが、プログラムエラーが一部出てしまい、期待して使いたいと思っていた機能が全く使えませんでした。 ホームページの一括翻訳変換もエラーしやすく、インターネットエクスプローラーそのものが固まってしまいます。IE6以上とありましたが、IE7を使っているからかもしれませんが。やはりXPまでぐらいの方の方がいいのかもしれません。 カスタマーレビューピックアップ 私は、本格翻訳の英語版を使用した経験をもとに、本ソフトを購入しましたが、それは期待外れに終わりました。 韓国語の翻訳ソフトの中では、安価であり入手しやすいですが、機能には不満が残ります。 本格翻訳の英語版では、ユーザーが任意の単語を追加、編集することが可能でしたが、本ソフトについては、そのような自由度は全くありません。 このような機能レベルでは、各所のWEB上にて翻訳するのと同等の為、 本ソフトを購入する理由とはなりません。 オフラインで使用できるというメリットが最大限生かせる方、 office製品からダイレクトに操作したい方、等は 購入してもよいかと思います。 決して、本格翻訳の英語版と同等の操作性、翻訳精度などは求めてはいけません。 辞書を編集できないのは論外だと思います。 カスタマーレビューピックアップ ここのところ、情報セキュリティの関係でWeb上の無料翻訳サービスが憚られるため。他の翻訳ソフトに比べて安かったので試しに買ってみた。 使ってみるとやはり値段相応であった。 まず、仕事で使うには同音異義語の翻訳がかなり厳しいレベルであること。 Web上の翻訳サービスでもうまく訳せないことがあるが数が少ないため辞書を引く量は少なくて済むが、このソフトはちょっと辞書参照の量が多かった。 あと、手動で学習させる機能が無いことが仕事で使うには厳しいものとなっている。 価格の面を無視すれば韓国の取引先で使用した韓国製の韓→日翻訳ソフトの方が遙かに翻訳精度は高かった。 正直なところ業務として職場へ導入することはできないと感じた。韓国語の辞書を引くのももたつく関係者にとっては業務効率を低下させてしまいかねないから。 家庭用で多少韓国語を学習した人が、全て訳すのがしんどい時などの補助に使える程度と感じた。 私が思うには、家庭で韓国語の辞書がありある程度辞書を引く時間のある層にはコストパフォーマンスが高く有用だと思うが、仕事で使うにはやはりそれなりの投資が必要だろうと思った。 カスタマーレビューピックアップ
待ちに待った韓国版ついにでました!今まで本格翻訳を使っていながら、なぜ韓国語とか中国語が無いのかずーと疑問におもっていました。韓国人の友達ができてからは毎日のように韓国語にふれ、韓国のホームページを見ています。あまり韓国語を知らないので、全体を理解するのは一苦労です。でも、本格翻訳韓国版を使い始めてからは、すいすいページを理解できます。今まで一つ一つ意味を取って読んでいた韓国語が、簡単にただの日本語になるわけですから10倍以上の速さでページを見れます。さらに、文章作成を手助けしてくれる機能もあり、友達に韓国語でメールも打てるようになりました。いままでは英語(少しだけ韓国語を混ぜたりもしていた)でメールを送っていたので、韓国語でメールを送った時には友達にびっくりされました。誰か韓国人の人に書いてもらった文章だとずーっと疑い、何度言っても信じないので、本格翻訳を使って、製品ページを韓国語に翻訳し、ページごとメールで送信しました。やっとのことで信じてくれたので、よかったですが、改めて本格翻訳の凄さに気が付かされました。本当に自然な韓国語の文章になっているのだなと、感心しています。というわけで、かなり満足して毎日使っています。 あと、もし希望をいうなら、本格翻訳で中国語とか他の外国語も出ればいいのに・・・ コリャ英和!ロシア語
特価:¥ 6,417(税込) 発売日:2007-02-09 売上ランキング:Softwareで4424位 ユーザー評価: Software / 通常24時間以内に発送 カスタマーレビューピックアップ 購入目的は、ロシア人の日本語ホームページ閲覧参考用です。 翻訳ソフトは初めて購入しました。 それなりに正しく翻訳されたり、明らかな誤訳になったりと混乱するので、今はこの商品を使っていません。 さらに、以下の点(バグ?)が気になりました。 1)和→露の翻訳をしても、全文がロシア語表記されず、英語表記になる場合がある。複数の文章が英文表示になる場合もある。(英語を中間言語とするためか?) 2)ロシア語単語の何文字かが重複されたものが、一単語として表示される。 ご参考までに、ある小学校の掲示板の訳文を紹介します。 「詳しくは、6/1(金)付の実施についてのプリント・6/8(金)付の時間割をご覧ください。」 Пожалуйстажалуйста посмотрите на расписание распечатку и 6 / с вю (Fri.) о подробном принуждении 6 / с одним (Пятн..). カスタマーレビューピックアップ ロシア語の翻訳はこれしかないのではないでしょうか。まだまだ完璧という訳にはいきませんでしたが、大体の意味は通じる翻訳になりました。なによりこの値段は驚異的! カスタマーレビューピックアップ
今まで、翻訳サイトでもなかなか無かったり、手が出なかったりした、ロシア語の翻訳が低価格の家庭用パソコンソフトで気軽に出来るようになったのは嬉しいです。これで、ロシア語の新聞のホームページなども楽しく見れそうです。来年以降も、より進化して、バージョンアップ製品を継続して出してくれると嬉しいです。 j・Seoul パーソナル
特価:¥ 8,259(税込) 発売日:2006-07-28 売上ランキング:Softwareで5261位 Software / 通常24時間以内に発送 コリャ英和!ドイツ語 2009 for Win
特価:¥ 7,232(税込) 発売日:2008-08-29 売上ランキング:Softwareで715位 Software / 間もなく入荷します。ご注文はお早めに。商品はご注文いただいた順番にお届けします。 コリャ英和!フランス語
特価:¥ 6,422(税込) 発売日:2006-03-10 売上ランキング:Softwareで5202位 Software / 通常24時間以内に発送 英日・日英翻訳ソフト 翻訳J・E・T アカデミックキット
特価:¥ 6,675(税込) 発売日:2004-04-23 売上ランキング:Softwareで7406位 Software / 間もなく入荷します。ご注文はお早めに。商品はご注文いただいた順番にお届けします。 日韓・韓日翻訳ソフト j・Seoul V7
特価:¥ 27,441(税込) 発売日:2005-04-08 売上ランキング:Softwareで4623位 ユーザー評価: Software / 通常24時間以内に発送 カスタマーレビューピックアップ 韓国語のことでお悩みならこれ1本でほとんど解決できます。翻訳機能(時々変な日本語に訳してくれますが使えます),学習機能(ネイティブが文章の発音してくれますし,日韓・韓日辞典もついてます),エンタメ機能(単語を埋めるだけでファンレターが書けます)など広範囲に充実の装備で満足しています。カット&ペーストを使えば韓国語のホームページも一瞬で翻訳してくれますので韓国の最新情報が入手できます。日本語から韓国語にも変換してくれますのでメールの交換も韓国語でできます。韓流ブームの到来で韓国語を学ぶ人も増え,コンピューターの普及によって学習環境は一昔前と大きく変わってきたように感じます。便利になった分だけ韓国がより近くに感じられるようになりましたが,韓国語の実力がアップしているわけではありません。頑張って使いこなし,韓国語能力も伸びるように活用したいと思います。 カスタマーレビューピックアップ 去年から韓流ブームに乗ってしまいました。 ポラリスネックレス、ヨン様メガネ…と続いて購入したのは韓国語の翻訳ソフトでした。 韓国の芸能情報ページなども簡単に翻訳できるとか(HPなんかで無料でできるやつはイマイチだったので)、ファンレターもできるとかのオプション(?)機能につられました。まだまだ使いこなしてはないですが、なかなか奥が深い。 お気に入りは、ヒアリングを勉強できるヒアリングレッスン(だったかな?)。ドラマ編の会話文例集がついていて、読み上げ&カタカナ表記付き。女優になりきってセリフをしゃべってます。 今度は、何を買おうかしら…。 カスタマーレビューピックアップ 韓流ブームが来る前から韓国映画の大ファンです。 前からインターネットで、ハン・ソッキュ(#^.^#)のホームページとか 眺めてたのですが、ホームページをそのまま日本語に翻訳してくれるソフトを探してて、エンタメに力入ってるって聞いて思い切って買ってみました。 うーん、よく分からない日本語もありますが、 韓国語や英語で見るよりは、ずっと理解できるようになったし 映画の邦題もちゃんと合っていたりする(時々変だけど^_^;)のですごいです。 これを機会に韓国語の勉強もはじめようと思ってるので、まずは ファンレターを書いてみてます。単語を入れるだけなので、 ハングル無知の私にもそれなりの手紙が書けてるみたいなので助かります。 あと、韓流のホームページにリンクするのもあって重宝してます。ムービー友達にも教えます。(^^♪ カスタマーレビューピックアップ
入学に合わせて韓国語を勉強し始めています。電子辞書を買おうかと迷っていた時に、パソコンで使える翻訳ソフトに小学館のポケット韓日・日韓辞典が載っていると知って、購入を決意しました。最近はパソコンに向かう時間が長くなったので、このソフトを使いやすく感じます。単語の意味を調べるのは当然として、その単語を含む例文の検索や、覚えたい単語を簡単に登録できる単語帳機能がとっても役に立っています。その他にも韓国語の会話を音声で聞けるヒアリング機能(合成音だけど...)も重宝しています。 コリャ英和!ドイツ語
特価:¥ 6,527(税込) 発売日:2006-03-10 売上ランキング:Softwareで6431位 ユーザー評価: Software / 通常24時間以内に発送 カスタマーレビューピックアップ
売り場で並んでいた他のソフトと比較して若干の語彙数の多さで選びました。使用してみると、語彙数は実用レベルにも不足しており、翻訳後の日本語は意味不明です。よくこれで製品として販売できるものだと残念に思いました。ネットに接続できる環境にあれば、もっと有用なサイトが無料でいくつもあります。おそらく英語を中間言語に使用している他のソフトも同様の出来かもしれません。 コリャ英和! 韓国語 Ver.1.0
特価:¥ 11,334(税込) 発売日:2005-03-29 売上ランキング:Softwareで6165位 Software / 通常24時間以内に発送 |
| Copyright © 2003-2008 psWorks.All rights reserved. | |