定価:¥ 785(税込)
特価:¥ 785(税込)
中古品¥315 より
発売日:1991-05
売上ランキング:Bookで723位
ユーザー評価:![]()
Book / 通常24時間以内に発送
MenuSpecial Links |
Amazon人気商品ランキング/United StatespsWorksはAmazon.co.jpの提携サイトです。代金確認、及び商品の発送はAmazon.co.jpが行います。 1500円以上のお買い上げで国内配送料無料!! 中古価格が表示されている商品は[商品詳細]ページでご購入頂けます。 商品総数:193137/総ページ数:19314 最終更新日:2008/07/24 Catcher in the Ryeカスタマーレビューピックアップ 私は原本に忠実でなくとも、村上氏の訳で読んでサリンジャーの言わんとすることは伝わるんじゃないかと思った。 自分は充分にライ麦畑を堪能できましたし。 ていうか、そんなに原本に忠実にしてほしいなら自分で原本買って翻訳すればいいじゃないか。 他国の言葉を自国に置き換えるなんて難しいこと。 そもそも外国小説訳なんて完璧な訳がない。 カスタマーレビューピックアップ とにかく難しかったですね。きっかけが攻殻だったので…。 読むまではホールデンて奴は世の中の全てのインチキに蹴りを入れてやるような青年かと思っていました。 が、そうではなく自分の身の周りで起こるインチキな出来事、それに対しての執拗なまでの否定とわずかな肯定。 自分では何もできないもどかしさ。 そんなところから共感出来るような全く出来ないような彼の行動は支離滅裂で尚且つ粗野。 だが兄妹や恩師との温かな触合いは良かった気がします。 彼は「ライ麦畑のつかまえ役」になりたいとあるが、彼は「ライ麦畑のつかまえ役」ではなく「つかまえてもらう役」で恩師や兄妹に助けを求める弱い青年だったのかなって勝手に解釈…。 実際恩師が彼をつかまえ良い?方向へ導こうとするが反発。自分たちと一緒の弱い個だったのかなと思いました。 自分の語学力と理解力では何度も読まないとダメだろう。 I thought what I'd was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes 僕は耳と目を閉じ、口をつぐんだ人間になろうと考えたんだ。 (「唖でつんぼのふり」よりこの訳の方が分かりやすい気が) ホールデンは現実から逃げたっかっただけだろうけど、笑い男はor should I ? (が、ならざるべきか。)戦おうとしていた、インチキと。 だからなんだかがっかりしました。まあフィクションなのでいいんですけど。 カスタマーレビューピックアップ 読まず嫌いをしてまして、有名だから読む気がしなかったんです。 村上春樹好きということもありまして、なんとなく手にしてみました。 最初はこの口語体が永遠とつづくのではないかと不安を抱きながら(しかし最後までこのままなのですが)読み始めてました。まさに、口に入れた瞬間に良薬の如し、苦いのなんの。 その上、青春感としてあまりに突出している否定の積み重ね。単調単調。ずっと何一つ 何ページにもわたり、ただ単調に否定をつづけるコールフォールド君に あきあきすることもしばしばでした。読み続けても救われないかも知れない不安感 それは時として、コールフィールドが感じているそれそのもののような気がする そう感じ始めると、同じような時期から、コールフィールドの感覚は少しずつ鋭敏に と同時に自分に対しても鋭敏に感じ始めるのです。 そして、フィービーとの再会とアントリーニ先生との再開で(僕は特にアントリーニ先生との会話が好きだったりするのですが)コールフィールドを通り越して サリンジャーとの会話が始まるのです。 そして、結末を静かに静かにサリンジャーが見せてくれる 読みやすくはないですが、こと共感ができるのならば、なるべくして早くにこの本と 出会うべきなのだと思いました。なるべく早くに。 カスタマーレビューピックアップ 瑞々しい若さが光る小説といえば聞こえがいいが、若くないと読めないというか、若さが残っていないと読めない小説だというように感じました。 五年前に読みたかったです。 カスタマーレビューピックアップ
だから、最初に出た翻訳と同じ感じを求めると無理があると思う。 それに、村上春樹訳とカバーに書かれているからこそ、ここまで売れたわけだしね。 The Great Gatsby (Penguin Popular Classics)カスタマーレビューピックアップ 戦争後に職にあぶれたロスト・ジェネレーション世代ものの代表作。 あまり指摘されないことだが、この作品では「古き良き白人社会」への妄執がトムの狂信的な主張とデイズィの裏切り、そしてギャツビーの懐古趣味的なデイズィへの執着と成り上がり根性によく現れていると思う。 ニックは「古き良き」社会にも属せないが、かといって新しい社会を築こうとするわけでもない、まさに宙ぶらりんの存在であり、それが故に昔にこだわる人間の悲劇をよく理解し、読者に紹介できるのではないだろうかと思われる。 特に最後の文章は何度読んでも深く考えさせられる。 まさに人間とは、過去へ過去へと運び去られる存在に他ならないが、進む先は未来にしかないのである。 カスタマーレビューピックアップ 「彼女の声、それは金にあふれた声だった。高く低く波動する尽きせぬ魅力があった」 デイズィという女性を表現する、有名な一文。 ぎらぎらの野望で短い人生を駆け抜けたぎギャツビーの原動力となったのは、この女性だった。 結局デイズィという女性は単なる愛情の対象としての女性ではなく、上流階級の象徴であり、ひいてはギャツビーにとって絶対かなえなくてはいけない『夢』であった。それさえ手に入れる事ができれば全てを手に入れられる、約束された土地。 しかし、『夢』は実態のない、コントロールできないものだった。 クライマックスにくるまで、デイズィに対するネガティブな描写はでてこない。 怠惰で派手でぜいたくな、社交生活を繰り広げる上流階級の人々の様子に読者は虚しさを覚えるだろう。しかしその中で唯一、デイズィは常に鈴の音のような声で、その世界の先にきらきらしたものが待っているかのように、ギャツビーを魅了する。 しかし、ギャツビーの命があっけなく奪われた後葬式にデイズィは電話のひとつも花の一輪もよこさない。ニックは彼女の本質を次のようにみている。 「トムもデイズィもー品物でも人間でもを、めちゃめちゃにしておきながら、自分たちは、すっと、金だか、あきれるほどの不注意だか、その他なんだか知らないが、とにかく二人を結びつけているものの中に退却してしまって、自分たちのしでかしたごちゃごちゃの後片付けは他人にさせる・・・」 ギャツビーは、デイズィの家の桟橋の突端に輝く緑色の灯をみた。その緑色の灯こそ、手にすることのできないデイズィという女性そのものだったように思える。 この物語は、夢を追わずにはいられない人間の性とその美しさを描く一方、夢につきものの、そのはかなさと虚しさを描いている。読んだ後切なく、なにか実体のないものに郷愁を覚えるのはそこに普遍性を感じるからだろう。 カスタマーレビューピックアップ 村上春樹氏が最も愛した小説らしい。 (ノルウェイの森を読んだ後、どうしても気になって読んでしまいました) しかし、私にとっては翻訳が良くないのか、 読み辛さばかりが印象に残ってしまった。 セリフの言い回しが変だと感じる所もいくつかある。 この作品は原文の良さが日本語に伝わり難いという批評も聞いた事がある。 村上春樹氏の翻訳もちょっと読んでみようかと思った。(ヒマがあったら) カスタマーレビューピックアップ 女、金、そして幸せ。 普遍的なテーマを見事に描いたフィツジェラルドの普及の名作。 ご存知村上春樹が敬愛してやまないことでも有名な作品だ。 作中の台詞 「彼女の声、それは金にあふれた声だった。高く低く波動する尽きせぬ魅力があった」 は、映画「アンカーウーマン」で引用されている。 世界が認めるだけあって内容には文句なしの5つ星。 しかし個人的な趣味ですが、 後半の日本語が若干読みにくかった(「彼」「彼」と異なる人物を指す同一の代名詞が連発するなど)ため、星1個マイナス(もっとも翻訳本に慣れている人は気にならないと思います)。 カスタマーレビューピックアップ
村上春樹がもっとも影響を受けた作家のひとり、フィッツジェラルド。その代表作がこのグレートギャツビー。二十世紀前半の小説なのだが、これがまためちゃくちゃおもしろい。 語り口は最高だし、きらびやかなパーティと美しい月、そのなかで揺れる恋。 なんというか、「優雅」という言葉がこれほど似合う小説もなかなかないのではないか。孤独をあらわすでもない、愛への、ましてや金へのアイロニーともなっていない。筋はわかりやすく、かつスリリングであるが、それだけでは表現できない何者か、がこの小説にはたしかにある。 To Kill a Mockingbirdカスタマーレビューピックアップ ピューリッツァー賞に輝いた作品である。アラバマ州の田舎街での出来事が子供の視点で淡々と書かれているが、子供っぽい作品ではなく、人種差別という深刻なテーマを扱った作品でもある。文章は平素で、奇をてらったところはみじんもなく、それでいて説得力のある情感溢れる小説であり、素晴らしい小説とはこういう小説なのかと改めて実感させてくれる。後に同名のタイトルで映画化され、グレゴリー・ペックがアカデミー賞を獲っているので比べてみるのも面白いかもしれない。 「風と共に去りぬ」のマーガレット・ミッチェル女史もそうであったが、この作品がハーパー・リーの唯一の長編小説であるというのも興味深い。駄作を連作、乱作する作家が多い中、一作でも不滅の作品を書く小説家もいるのである。 カスタマーレビューピックアップ 静かで、深い余韻の残る物語です。 本当の勇気とは、相手を負かすことではなく、自分が正しいと思ったことにはきちんと顔を上げていることだ、という父。 父を敬愛する二人の子供は、それを頭で分かってはいるのだけれど、現実と理想との間で葛藤し、時々周囲とトラブルを起こしてしまいます。 彼らの様子がなんとも切ないです。 第二部で、法廷で黒人の弁護をつとめる父の言葉は感動的です。 そして最後に起こる事件。 ラスト近く、主人公Scoutは自分と兄を救ってくれたBooの家のポーチに立ちます。彼女がBooの視点で通りを眺めるシーンでは思わず涙がでてしまいました。 正直、辞書なしですらすら、という英文ではありません。それでも、何を言ってるのか見当もつかない、ということもなく、英語中級レベルでも十分読みこなせます。 南部なまりは、慣れてくるとかえって心地よいです。 カスタマーレビューピックアップ What a wonderful story and what a refreshing change to read a story written with such virtue, honesty, and integrity! Where are the Atticus Finches' in today's world? Simply Wonderful! May I also recommend reading Tino Georgiou's topseller--The Fates--if you missed it! カスタマーレビューピックアップ 本書はアメリカ社会にいまも巣くう人種差別の問題などを主題に扱うものであるが、一番感動したのは、あるべき大人の姿を教えてくれたことにある。特に現在の様に親子関係が希薄またはおかしくなっている時代には、大人の観点からも子供の観点からもいろいろな事を考えさせてくれるストリー。 出版当時には当時の問題意識を十分に反映し書かれたものと思うが、現在の時代にも通用する問題意識がそのプロットの中に流れており、現在でも教科書的に読まれている理由がわかる気がする。特に大人に。 カスタマーレビューピックアップ
1961年の小説部門のPulitzer賞受賞作です。1630年代のアメリカ南部の田舎町で、10才の兄と6才の私(妹)が成長していく様が生き生きと描かれています。 当時の白人中心社会の中で、学校へも行けない白人がいたり、黒人へのあからさまな差別、良心的な弁護士としての父の生き方など、事件も起こりながら、日常生活を描きながら、物語が淡々と進行します。 グレシャムのA Painted Houseと同じような印象を受けました。 英文は、最近の流行作家と比べると、少し読みにくいように思いました。 作者のHarper Leeという人がどんな人か知りませんが、ほとんどこの一冊しか残していないことは驚きです。 Tricia Guild Limeflower Notebook (Tricia Guild Limeflower Collection)
特価:¥ 2,993(税込) 発売日:2008-10 売上ランキング:Bookで2261位 Book / 近日発売 予約可 A Good Yarnカスタマーレビューピックアップ 毛糸ショップA Good Yarnの店主リディアと、A Good Yarnで催される教室に通う生徒(女性)3名のそれぞれの物語が同時進行で語られています。年齢も家庭環境も収入も全てが違う女性達が最初は反発しながら、教室で色々語り合うことにより親しくなって、そのうち助け合うようになり、最後は無地の親友になっていく様子に感動してしまいました。ちょとした事件がはらはらどきどきしたりの展開だったり、爽やかなロマンスがあったりと、涙や笑いなくしては読めない本でした。 カスタマーレビューピックアップ 前作のThe Shop On Blossom Streetに比べると若干パワーダウンの感じが否めないです。 The Shop On Blossom Streetは本当に面白くてスイスイと読み進められましたが どうもA Good Yarnのほうはゆっくりになってしまっている自分がいる。 それを思うとやはり面白みは俄然一作目が上だったかな?ということで☆4つ。 とはいえ、面白いは面白いです。 比較の問題で☆4つ。 カスタマーレビューピックアップ 10代で脳に腫瘍ができたLydiaは、それを克服し、シアトルで毛糸ショップを開きます。 その毛糸ショップの「くつした教室」に参加してきた3人の女性たち、Elise、Bethanne、そしてCourtney。 それぞれに悩みを抱えるこの3人の女性たち。最初は、Lydiaもこの教室はうまくいかないかもしれないと不安に思うほどです。 ストーリーは、それぞれの女性の日常が、短いChapterで語られます。様々な出来事が、Lydiaと3人の女性たちに起こるのですが、この4人の結びつきが、少しずつ彼女たちの人生に影響を与え合っていきます。 もちろん最後は、思いがけないハッピーエンド。 Lydiaの言葉を借りれば、The fairy dust is flying all over the place. 初めはのんびりした感じで始まりますが、次々と起こる問題にしだいにのめり込んでいきます。 そして、素敵なラスト。心から喜ぶことができました。 カスタマーレビューピックアップ
前作「The Shop On Blossom Street」同様、読み始めたらアッという間に引き込まれて止まらなくなります。一気に読み終えました。 構成は前作と同じで、毛糸ショップA Good Yarnの店主リディアとその店にやってくる数名の女性の人生を同時進行形式で綴っていきます。4人の女性の日常や感情の動きを丁寧に、綺麗な文体で表現していて、英語としても非常に平易で読みやすいです。 上手に説明できなくてもどかしいのですが、とにかくオススメです! How to Read a Book (A Touchstone Book)カスタマーレビューピックアップ
人生の中で必ず出会いたい本。その一冊がこれでした。 現在20後半ですが、もっともっと早く出会いたかったと思いました。 私は読書は大好きですが、その読み方はどちらかというと新聞、雑誌、how-to系本などに代表される情報提供のメディアを読むのが主でした。しかし、この本は本との対話の仕方を教えてくれます。また、読者の知のレベルを高めてくれる本の紹介も最後の方で紹介されています。もちろん、普段あまりにも忙しく、本と会話する時間がないかたもいらしゃるかも知れません。しかし、情報提供が主な本を10冊読む代わりに、対話を目的とした本1冊読んでみるのもいいかも知れません。現代社会には多忙な人の人口が多く、またそれに応えるかのように分かりやすく、読みやすい本がたくさんあります。しかし読むのが簡単=考えなくても完読できる本が多いということであり、筆者はその事実を危惧しています。そして自分の理解力、そして知の高めかたを読書を通して達成する方法を書いています。読書が好きな人、一度読んでみれば読み方、本への接し方が変わりますよ。 Good in Bed: A Novelカスタマーレビューピックアップ 主人公のキャニーは太め。言い寄ってきた彼には結局ふられ、そのうえ自分とのことをライターである彼に雑誌に書かれてしまいます。そんなキャニーに思いもよらない展開が。。。 彼女は彼に振られてもずーっと彼のことを思い切れずうじうじと悩んでいたり、太っていることや家庭の問題でなやんだり(父親には捨てられ、母親はゲイ)するのですが、自分に起こったことから逃げずにそれをうけとめ経験するうちに変わっていく姿にいろいろ考えさせられ、読んでいるとなんだかこちらまで前向きになれる本。読み終わったらすっきりとして、私も新しいことを始められそうな気がしてきました。英語も読みやすいし、お勧めです。 カスタマーレビューピックアップ 最近映画が公開されたベストセラー「ブリジットの日記」と同系統の若い女性の本心が綴られたフィクション。ストーリーは、主人公ケニーの別れた恋人ブルースへの複雑な思いが主軸になり、彼女の仕事、父や母との関係などが絡む。良いことと悪いことが次々に起きるので、次が気になって、一気に読めてしまった。アメリカ英語の練習には、オーディオテープがお勧め。クリアで、臨場感ある抑揚が、面白く聞ける。 Other recommended titles: The Fates by Tino Georgiou. Super cool! カスタマーレビューピックアップ Jennifer Weinerの本ははじめてなので う〜ん タイトルは面白そうだけどなぁ と思ってついでにかった本だったので(ごめんなさい) あまり期待してなかったのですが!!! すごく面白かったです。 毎日お風呂で読んでいたのですが 1個1個のチャプターが結構短く テンポ良く出来ているので もう1個と思って読みすぎて湯冷めしちゃうこともしばしばでした。 私自身ちょっと太り気味なので主人公の気持ちに共感する部分が かなり多かったです。 私は主人公の可愛い性格も好きですが 周りの友達の優しさがいいなぁと思って読みました。 元彼を引きずる気持ちはわかるけど そこまでの男かぁ????と思うところは何度もありましたが 全体を通せばかなり面白い本でした。 すごくお勧めします☆★☆ カスタマーレビューピックアップ 何故だか友達のアメリカ人(男の子)が読んで置いていったのを思い出して読んでみました。ちょうど失恋とは言わないまでもそれに似た状態だった私にとってとても親近感のわくストーリーで一気に読んじゃいました。全部が全部自分に当てはまるとは言えないけれど、自分の元を去っていってしまった人を諦めきれず心の片隅でよりが戻せる事を願っているとこや、その彼のことを1年も引きずっているところなんかは恋愛をしてると誰にもあると思う。女の子には共感できる部分沢山あるし、男の心理や男は彼1人だけじゃないっていうところも、そうだったよねって読み終える頃には失っていた自信を取り戻せて、新しい恋愛をしたくなる、そんな物語です。 カスタマーレビューピックアップ
good in bed presented itself with an erotic title and a corresponding erotic cover, but its story is totally another thing. It's about a process of trial-and-error in finding a Mr. right, how to accept your Mr. seeming-right left you, and at last, how to give up and how to love again. the fiction contains many episodes that women readers would find them familiar and similar to their experiences while it reserves the fictional dramatic elements to keep its readers entertained. Good in bed is a page-turner. It's funny, touching and humorous. The Devil Wears Pradaカスタマーレビューピックアップ 原書を先に読みました。原書の方がおもしろく感じました。 とはいえ、原書でもファッションやらミランダの傍若無人やら 楽しめはしたのですが最後でちょっと飽きが来たかも。 なんだか「‾だわ!」とか日本語になると違和感が… また、読まれる私は極度のよいの提案する---The Fates by Tino Georgiou. カスタマーレビューピックアップ これならまだ映画の方がマシです。この本は小説ではありません。ただの業界裏話の列挙と延々と続く愚痴のオンパレードです。 私はファッション業界で働いているので、この本の元ネタになっているヴォーグ編集長に激しく同情しました。 確かに、主人公アンディからしたら、理不尽でワガママな要求ばかりされたら腹が立つのはわかりますが、アンディはアシスタントとして入社したのだからそれも"仕事"なのです。どんな会社でも何か絶対嫌な事はあるのだし、それが誰もが憧れる職業なら尚更厳しい事ばかりです。 アンディにとっては悪魔にみえるミランダだって、身を粉にして自分の地位や信頼を得てきた苦労があるから、結果として編集長になれた筈だと思います。 どんな時でも、髪もメイクもネイルも服も靴もピカピカにして気を使うというのは、結構疲れる事。 でもファッションに関わる仕事をする人は、見た目から信頼や評価を得る事が多いので、常に先端をいくコーディネートでいなければならない。 アンディ(著者)は馬鹿にするかもしれないけど、見た目を気にする事がこの仕事には不可欠だし、皆そうやって頑張っているんです。一貫してファッションを追求し続けているプロにとって、とても失礼な事ばかり。 こういう人は、次に違う仕事してもまた愚痴ばかり言いそう。 カスタマーレビューピックアップ 女優のレイチェル・リー・クックの朗読によるThe Devil Wears PradaのCDです。6時間の大作。心地よい声にひたることができます。英語がわからなければ、ただの子守歌になってしまうかもしれませんが、中学・高校でちゃんと勉強してきたら努力すれば聞き取れます。辞書をひかないとわからない単語も大量にありますが。ただ、ちょっと癖のある発音なので、何度も聞き返さないと単語がわからないこともありますが。そこは前後の流れでなんとなくわかってしまうのが、CDならではの良さです。 内容は十分なのですが、とりあえず英語のわからない人には無理なので、★一つマイナスです。 カスタマーレビューピックアップ こいっぁ表紙がナイスゥイングなので即GETしたが一行半読んで英語が俺は2インチも読めない事実にハッとしてグッだったっすから即GET BACKしたかったけで友人の半井君が英語マジすげぇから彼に明日、会社であげます。英語読める人にはお勧めっすよYEAH! カスタマーレビューピックアップ
「結局、ファッション業界の真髄はこの小説ではわからない」 「ファッション業界を冷やかしでかじっただけの女の子=アンドレアの視点だけでは、 結局ファッション業界の魅力や真髄がわからなかった」という不満をお持ちの方は、 文春文庫の『ヴォーグで見たヴォーグ』(グレース ミラベラ/Grace Mirabella著)のほうを 読んでみてはいかがでしょう。 アナ・ウィンターよりもずーっと前にヴォーグの編集長をやってた女性の自伝なので 話はわりと古いのですが、その点を割り引いても、ファッション(誌業界)について その道を究めた人物(編集長)サイドから率直に語られた、貴重な本です。 『ヴォーグで見たヴォーグ』については松岡正剛氏のサイト『千夜千冊』に かなり詳しい内容紹介があるので、そこもチェックをおすすめします。 Moby Dick (Penguin Popular Classics)カスタマーレビューピックアップ
アメリカ文学の最高峰と評されるだけのことはある、素晴らしい作品です。この小説はシンボリズムや暗喩に充ちており、「白鯨」は運命、自然、または神を象徴しています。 本書が書かれた1851年はペリー艦隊が浦賀に来航する二年前、つまり江戸時代です。言葉づかいは古く、ThyだのTheeだのといった古風な表現が普通に顔を出します。しかしMervilleの英語の使い方はたいへん美しく、完璧で、読む者を敬虔な気持ちにさせるほど神がかっています。私は何度も鳥肌が立ちました。 私にとって最も魅力的な人物は、破滅的な運命を辿るエイハブ船長です。彼は白鯨に対する復讐心だけで生きており、精神のバランスを失っています。しかし彼の徹底した理想主義はたいへん魅力的です。 捕鯨や鯨の説明に関してはかなりページ数が割かれており、中にはやや退屈な部分もあるので、気長に読む必要があります。私は、Frank Mullerのaudiobookを聞きながら読みました。Audiobookを聞きながらだと、イヤでも先に進まざるを得ず、集中力を切らすことも出来ません。そのため、効率的かつ途中で挫折せず読むことができました。また、Frank Mullerは、発音が聞き取りやすく、情熱的で、退屈な文章ですらドラマチックに読み上げる天才です。 蛇足1・・有名なコーヒーチェーン店"Starbucks"の名前の由来は、本作品に登場するコーヒー好きの航海士Starbuckです。 蛇足2・・この作品は、web上で全文テクストが公開されています。"Moby Dick Text"とグーグル検索してみてください。 100 Selected Stories (Wordsworth Classics)カスタマーレビューピックアップ
ã"ã®ä¸ã«ã¯æ¬å½"ã«100ãã®è©±ãå...¥ã£ã¦ãã¾ãã ä¸ã¯å...¨ã¦è±èªã§ãã ãThe gift of the Magiãã¨ããé¦é¡ã§ã¯ãè³¢è...ã®è'ãç©ãã¨ããã¿ã¤ãã«ã®è©±ï¼è²§ã-ã夫婦ããã¯ãªã¹ãã¹ã«ãäº'ãã«è'ãç©ã'ã-åãã'ã©â¦ã¨ãã話ï¼ã'çé ã«ãåä½ã並ã"ã§ãã¾ãã è±èªã¬ãã«çã«ã¯ä¸ç'ããä¸ç'ã ã¨æãã¾ããæ®éã®è±èªã®æ¬ã ã¨ãããå°'ã-ç ã'ãæ¸ãæ-¹ã®ç©ãå¤ãã'ãã©ãã"ãã¯æ¬å½"ã®æå'³ã§ãå°èª¬ãã¨ããæãã§ãæ-¥æ¬ã®ä½å"ã§ããã°ãå¤ç®æ¼±ç³ãã£ã¦ããã¨ã"ãã§ã-ããããå£èªã§ã¯ãã¾ããªãã¿ã®ãªãåèªãçµæ§åºã¦ãã¦ãã¾ãã ï¼ããããã°ã"ã®æ¬ã¯è±èªã®åå¼·ã'ã-ããã¨è¨ã£ãã¨ãã«ãå...ç"ããç'¹ä»ãããæ¬ã§ã-ããï¼ |
| Copyright © 2003-2008 psWorks.All rights reserved. | |