定価:¥ 790(税込)
特価:¥ 853(税込)
中古品¥710 より
発売日:2003-01
売上ランキング:Bookで10047位
ユーザー評価:![]()
Book / 通常24時間以内に発送
MenuSpecial Links |
Amazon人気商品ランキング/LiterarypsWorksはAmazon.co.jpの提携サイトです。代金確認、及び商品の発送はAmazon.co.jpが行います。 1500円以上のお買い上げで国内配送料無料!! 中古価格が表示されている商品は[商品詳細]ページでご購入頂けます。 商品総数:70217/総ページ数:7022 最終更新日:2008/10/07 Wuthering Heights (Penguin Classics)カスタマーレビューピックアップ エミリ・ブロンテのことは、NHKドラマ「ハゲタカ」のエンディング・テーマとなっている以下の詩の作者として知った。 Riches I hold in light esteem. And Love I laugh to scorn; And lust of Fame was but a dream That vanished with the morn - And if I pray, the only prayer That moves my lips for me Is - 'Leave the heart that now I bear, And give me liberty.' Yes, as my swift days near their goal, 'Tis all that I implore - Through life and death, a chainless soul, With courage to endure! ブロンテの考える"a chainless soul"すなわち「自由な魂」を持った者の哀しみが、この物語では描かれている。 身分違いの恋を成就させることができず、発狂死を遂げた女主人公キャサリンの亡霊は、童女の形をとってヨークシャーの荒野を彷徨う。 現在と過去、夢想と現実とを巧みに織り成して、物語は読む人を、人間のこころの不思議へと誘うのだと思われた。 「ねえ、ネリー、わたし、もし天国へ行ったら、とってもみじめな思いをすると思うの… 地上に帰りたくて胸が張り裂けるほど泣いたら、天使たちが怒って、わたしを荒野に放り出したんだけど、落ちたところが嵐が丘のてっぺんで、嬉し泣きして目がさめたわ。」 「穏やかな空のもと、ぼくは墓のまわりを歩きながら、ヒースや釣鐘草の間を飛ぶ蛾を眺め、草にそよ吹くかすかな風に耳をすませた。 そして、こんな静かな大地の下に休む人の眠りが安らかでないかもしれないなどと、誰が考えつくだろう、と思うのだった。」 カスタマーレビューピックアップ 読みやすい。拍子抜けするほど、読みやすい。古典じゃないみたい。 物語は主人公にとって運命的であったであろう恋愛を、あっさりと家柄とか何やらで踏みにじられ、そのいたたまれない愛憎を、人の苦しみこそが我が喜びとばかりにネチネチと、グリグリと、嫌がらせを繰り返し、やがては家系の崩壊にまで追い込んだ主人公が、それでも何のカタルシスには成り得なかったという悲劇。ストーリーはだいたいが1人の家政婦によって語られるスタイルで、19世紀のイギリス版「家政婦は見た」というカンジ。オペラとか(できるだけ仰々しいヤツ)聴きながら読むと雰囲気でるかも。もちろん、スコッチウヰスキーも忘れずに。 カスタマーレビューピックアップ ~読書が好きな私だけど、『嵐が丘』だけは、これまでどうしても読み通せなかった。高校でも、短大でも、図書館には必ずこの小説は備えてあったし、自分で文庫を買ったこともある。世界文学の名作で、最上の恋愛小説だと、誰もがいうので、一生懸命に読もうとしたけど、何故かいつも挫折。諦めかけていたとき、岩波文庫で新訳が出たのを知った。訳者の名前に驚~~いた。だって、私の愛読書の『ラフカディオ・ハーン』の著者ではないか!早速読んだ。親しめる訳文のお陰で、すらすらと最後まで読めた。しかもすごく楽しめた。生まれて初めて、『嵐が丘』が傑作だと納得できて嬉しかった。同じ原書でも訳者でこんなにも違うものなのも初めてわかった。~ カスタマーレビューピックアップ 旧版の岩波文庫の訳は、私が大学生の頃でも通読するのが辛かったのですが、河島氏の訳は予想を超えて読みやすい訳文になっており、これなら読書離れの著しい今の若い読者でも、愛と復讐の激しいこの小説の面白さがよく味わえることでしょう。これだけ正確でしかもこなれた訳文を生み出した訳者の苦心が偲ばれます。ヒースクリフとキャサリンの情熱に圧倒されながら、物語の展開を追っていけます。世界文学屈指の名作、されつつも、実際に読み通したことのない読者も多いこの作品が、新訳の登場で誰もに身近かなものになったことは、喜ばしいことです。 カスタマーレビューピックアップ
旧版の岩波文庫の訳は、私が大学生の頃でも通読するのが辛かったのですが、河島氏の訳は予想を超えて読みやすい訳文になっており、これなら読書離れの著しい今の若い読者でも、愛と復讐の激しいこの小説の面白さがよく味わえることでしょう。これだけ正確でしかもこなれた訳文を生み出した訳者の苦心が偲ばれます。ヒースクリフとキャサリンの情熱に圧倒されながら、物語の展開を追っていけます。世界文学屈指の名作、とは知りつつも、実際に読み通したことのない少なからぬ読者にとり、この新訳の登場で作品が身近かなものになったことは、喜ばしいことです。 Blithedale Romance: An Authoritative Text, Backgrounds and Sources, Criticism (Norton Critical Edition)The Island Of Dr Moreau (Penguin Classics)カスタマーレビューピックアップ
大洋の真直中で漂流していた語り手プレンディックは、謎の男モンゴメリーの船に救助される。二人が向かった先は海図にも載っていない、学界と縁を切った孤高の天才、モロー博士が支配する島だった。そこでは獣からヒトに改造された「獣人」達が、厳しい掟によって人間性を叩き込まれていた。だが彼等の内に潜む獣性はことある毎にそれに反発し、やがては恐るべき破局の時が訪れる。 マッド・サイエンティストものの古典的名作で、進化論を学んだウェルズにしてはとんでもなく戯画化された内容ではあるのだが、本書は恐らくボルヘスの指摘する通り、寓話として読むのが正しいのだろう。人間文明の成立と存続と云う、後年もっとあからさまに論じられるテーマが、早くも語られている点が興味深い。 この新しいペンギン版は、従来の決定版とされるアトランティック版に導入部を補ったもので、本書の読み方を綺麗に纏めた15頁分の解説や、7頁分の註の他、著者略歴、文献案内、テキスト註解が付いていてお薦めである。 Animal Farm: A Fairy Story (Signet Classics)カスタマーレビューピックアップ 本著で独裁者となる豚。豚と言うのは非常に賢い動物である。 東アジアの代表的共産主義者を思い浮かべると 毛沢東・金日成・金正日おお!!見事に皆肥えている!!と馬鹿なコト思いつつ読了。 まず見事に共産主義の勃発とやり方を上手い具合に描いていて驚く。 世に発表されたのは1945年だそうだが、その後の冷戦を予期したかのような内容。 毛沢東が本著を読んでればばもうちょっとはマシな中国になっていたかも知れない。 オーウェルの体験談「象を射つ」は植民地支配における白人の葛藤が臨場感のある 描写で表現され面白い。 作者の人生は波乱で興味深く、ビッシリと書いてあるオーウェル解説がありがたい。 カスタマーレビューピックアップ アメリカの高校で世界史の授業で読みました。 近頃は共産主義もまた意外と自由に信じられはじめているようですが、 私の高校時代はまだまだ赤狩りの名残の時代でしたから こおいった本は共産主義国とはまた違う国の歴史教育で取り上げられるわけです。 ちょうど、ソビエト崩壊から数年後でした。 自由の国で読んだあの不満がつのって爆発していく様子や閉塞感は なんとも薄気味悪いものです。 カスタマーレビューピックアップ ストーリーとしては人間に家畜として扱われていた豚などが人間に反抗して 自分たちの社会を結成する。しかし、その社会は機能せず社会風刺した物語。 当時、社会主義を痛烈に風刺した小説として注目されました。 そして現在は中国を痛烈に批判している小説に感じられます。 現在、中国はチベットへの動乱を始め、法輪功を迫害しています。 法輪功とは心身の健康のためにやっている気功をやっている団体。 莫大な人数の人々がこれを行い、中共政府はその団体を脅威に感じて その無実の人々を捕まえて、臓器狩りを行なっています。 摘出された臓器は高額で不法に売買されている模様です。 全く動物農場がまた人間の下に戻り、家畜として扱われ最期に食肉として と殺されるされるように中国国民も同じ扱いを受けています。 過去の名作としてでなく、現在起きている出来事と照らし合わせて読まれると さらに実感が湧き上がるはずです。 カスタマーレビューピックアップ 途中はすごく引き込まれるのに、読後感は最悪。 それでも、内容的には星五つをつけざるをえないのが憎いオーウェルのオーウェルの真骨頂。 表現の端々に後の作品である1984を思わせるものがあり、大変興味深かったです。。。 人文学系を研究している方は教養として外せません。 一読をお勧めします。 カスタマーレビューピックアップ
ジョージ・オーウェルの代表的作品である本作「動物農場」。それまで人間に一方的な支配を受けていた農場の動物たちが一斉蜂起して、人間たちから自らの動物としての尊厳を取り戻すべく反乱を起こすという内容であるが、この作品の凄いところは、単純に虐げられて来た動物の逆襲の物語や、勧善懲悪の物語などでは全く無いというところである。人間を追い出し、自らが農場主となった動物たちだが、農場を効率良く運営していこうとする中で、様々な諸規則が自由に足枷を付け、動物社会はシステム化され合理化されていく。そんな中で行われる血の粛清や、権力の濫用、そして、弱者への迫害。動物たちが描いていた理想社会は、やがて、人間がいた頃と寸分違わぬ支配者と被支配者という構図で成り立つ凄惨な管理社会へと姿を変えていく。現実世界のアンチテーゼである理想社会への渇望は、それを渇望すること自体が目的としてあるべきで、実現してしまった理想社会はもはや「理想」では有り得なくなるのか。オブラートに包まれた甘い嘘を剥ぎ取り、人間社会の本質を暴露する、寓話の形をした類を見ない危険な作品。 Daddy-Long-Legs, And Dear Enemy (Penguin Classics)The Bluest Eye (Vintage International)Where I'm Calling from: New and Selected Stories (Vintage Contemporaries)カスタマーレビューピックアップ 私が彼を知ったのは、学校の授業で使用していた教科書に彼の作品が載っていたのがきっかけでした。Are you a doctor?という作品で、短編で非常に読み易く、リズムがとても気に入りました。小説のなかのことばは多くは語らないんだけれども、なぜか分かりやすく伝わってくる。それからというもの、彼の事を調べあげ、大学の図書館で彼の作品を見つけ、今も読んでいます。 彼の小説は、読み易いので、好きです。良い英語の勉強になると信じています。これからも、彼の作品を読み続けていきたいです。 カスタマーレビューピックアップ 一人称女性の語りによって切実に物語が進行していく"So much water so much close to home"、語り手の男の居心地の悪さと開き直りを独特のトーンで描く"Cathedral"、「小品こそ絶品」と思わせる情けない男アールとその妻のやり取りがたまらなくチャーミングな"They're not your husband"など、すでにお馴染みの村上訳を思い浮かべながらとても楽しく読むことができた。"What we talk about when we talk about love"の登場する2組の夫婦の食卓で交わされる印象的な会話はさながらジョン・カサヴェテスの映画のワンシーンみたいに感動的だ。これほどまでに慈愛に富んだ作品群も珍しい。"A small, good thing"がとくにお薦めである。 カスタマーレビューピックアップ 村上春樹訳を通してレイモンド・カーヴァーのことを知りました.それ以降訳本だけでカーヴァーを読んできましたが,ふとしたきっかけでこの原書を読みました.村上訳でも十分に楽しめるのですが,原書を読むと楽しめるだけでなく,私は心底驚きました.簡単な文章の連続であっさりしているように思えるのに,どうしてこれほどに深くて暖かい物語が作れるのだろうかと.難しい形容詞や構文は一切ありませんから,(仮に翻訳する立場になったら)訳出するのに苦労するほどです.そんなとき村上訳を参照すると「なるほど」と頷いたり唸ったりすることしきり(そういう意味では翻訳の勉強にも向いているテキストなのかもしれない).こういう文章を読むと「あぁ,とてもよい短編を読んだ!」と思えます.Cathedr!al,Small, good thing, Where I'm calling fromなどは特に何度も何度も読み返して大事にしたい. カスタマーレビューピックアップ レイモンドの言葉は少ない。しかしどんなに着飾った言葉よりも語りかけてくる。 ふつふつと沸いてくる思い、動揺、懐かしさ、苦しさ、あたたかさ、そして寂しさ。自分でさえも忘れていた部屋にこの本はあなたを運んでくれる。ものぐるおしい静けさに時間を忘れる・・・。 カスタマーレビューピックアップ
村上春樹の訳で日本でも知られているカーヴァーの未発表作や詩作を含むコレクション。作品の量もさる事ながら、チョイスのセンスもいい。日本語で読んだカーヴァーを原書でもう一度、という人にはお勧めだろう。値段も本のヴォリュームに対して安い印象がある。 The Reivers: A ReminiscenceThe Hundred Secret Sensesカスタマーレビューピックアップ 主人公のオリビアは、幼い頃にシングルマザーだった母親に愛されなかったことで、深い深い心の傷を抱えている。傷は過去のものであり、母親には悪気はなかった、仕方がなかったのだ、と大人になって頭で理解することはできても、心に残った傷を引きずったまま、オリビアは「現在」を生きることができない。 やりがいのある仕事、仕事上のパートナーでもある優しい夫、そして心から自分を愛してくれる姉。。しかし、どんなに幸せな状況にあっても満たされない気持ちや不安は消えない。。すべてが灰色に、絶望的に見えるオリビアの「生きにくさ」に触れる。 苦しみの末、姉の衝撃的な死を契機に、差し出された愛を受け入れることを学んでいくオリビア。自分を癒し、そして幸せにする決断ができるのは、結局は自分自身であり、そして同時に、抱えた苦しみを誰かのせいにして人生を台無しにするのも、また自分自身なのだ、ということを教えてくれる貴重な一冊。 カスタマーレビューピックアップ 著者の作品ではジョイラッククラブが一番有名かもしれませんが、こちがら一番優秀な作品です。この著者のスタイル等が好きな方は必ず気に入るはず。おすすめです。 カスタマーレビューピックアップ 本当にやられました。こんなに面白い本はないっ! 現世と前世で同時進行していく本筋のストーリーも、陰の世界(霊の世界)の話も、突拍子もないようでいて全く違和感なく引きこまれる。 中国系アメリカ人のオリビアはなんだかとても小さい人間で、まるで自分を見てるよう。そこに現れる100%中国人の異母姉クワン。彼女の破天荒な言動に言いようのない魅力と奥深さが詰まっていて、さりげない言葉やリアクションが、新鮮で時に身につまされたりもする。中国4000年恐ろしや。 作者のメッセージは、「肩のチカラ抜いて笑って生きよ。」てことなのかなと思い、大袈裟なようだけど、人生のバイブルにして生きていこうと本気で思っています。 おすすめのとっておきの一冊。でも文庫本は絶版のようで日本語でも読みたかった私は、しょっちゅう古本屋を物色中です。 カスタマーレビューピックアップ さまざまな人間関係の中でいつもお互いを思い合い、長い時間をかけて相手を理解していたつもりが、実はまったく違うことを思っていたという、人間関係の難しさや、不思議につながっている過去と未来など、いろいろと考えさせられるものがありました。 カスタマーレビューピックアップ
Amy Tanさんの本にはまり3冊目に読んだのがこの本なのですが、アメリカで暮らしている非アメリカ人の生活が文面を通してひしひしと伝わってきました。中国とアメリカの2つのナショナリティーを背負って生きてきたチャイニーズ・アメリカンの主人公が、中国人の姉を通して父親の母国の不思議な迷信の世界に少しずつ足を踏み入れていき、自分のアイデンティティーを見つけていく。そんなストーリーにとても感動しました。 描写も繊細で美しく、中国に是非旅行してみたくなりました。 The Portable Harlem Renaissance Reader (African American History (Penguin)) |
| Copyright © 2003-2008 psWorks.All rights reserved. | |