定価:¥ 1,581(税込)
特価:¥ 1,753(税込)
中古品¥2864 より
発売日:2007-10-10
売上ランキング:Bookで18035位
Book / 通常24時間以内に発送
MenuSpecial Links |
Amazon人気商品ランキング/United StatespsWorksはAmazon.co.jpの提携サイトです。代金確認、及び商品の発送はAmazon.co.jpが行います。 1500円以上のお買い上げで国内配送料無料!! 中古価格が表示されている商品は[商品詳細]ページでご購入頂けます。 商品総数:198845/総ページ数:19885 最終更新日:2008/10/08 The Best American Essays 2007 (Best American Essays)The Gashlycrumb Tinies: Or, After the Outingカスタマーレビューピックアップ 私が初めて読んだエドワード・ゴーリーの作品が、これでした。 (近所の本屋の「大人の絵本コーナー」にありました。当然か?) どこまでも書き込んである絵であったり、言葉遊びであったり、とにかく惹き付けられます。 日本語訳も、丁寧に考えられていて、非常に良いと念います。 表紙/裏表紙も、何か暗示しているような感じで…この方の作品は一度ハマると大変です。 カスタマーレビューピックアップ 線画とシュールな世界が好きな方にはたまらない絵本。 まさに「大人の絵本」です。描写が子ども向きとは思えません。 A-Zの頭文字の子どもたちが、見開き1ページごとに天へ召されます。 左にセンテンス、右にゴーリーの絵。 「A is for AMY who fell down the stairs」 「B is for BASIL assaulted by bears」..... こんな調子で26人のちびっ子たちの死に様に焦点が当てられます。 皆が淡々と死んでゆきます。 この残酷な描写と緻密な線画の組み合わせが生み出す不安感は、例えようもなく心に広がります。作品に引き込まれ、不安定・不穏な感覚に囚われます。 ゴーリーの代表的作品である本作を好きか嫌いかは、感覚によるところが大きいかもしれません。彼の他の作品にも、同様の雰囲気が漂います。その不穏な感覚をあしらいつつ楽しめる人、そんな方にふさわしい作品に思います。 カスタマーレビューピックアップ 小4の息子の学校の読み語りの本を探していた時に見つけ、読み聞かせには不向きですが、試しに読ませた所、子供は気に入ったと言っていました。挿絵の時代背景が、19世紀末頃のクラシカルな重い感じにしてあって、子供が名前のアルファベット順に一人ずつ変死していくお話でしたが、暗くて重く、不気味でした。 反骨精神旺盛なインテリの作者の、死後、近親者が誰もいなかった(苦笑)、と書いてあった所もブラックでした。小さい絵本に細かい描線で描いてある所は丁寧で好きですが、ニューヨーカーに今も人気というのを聞くと、国民性の相違を感じないではいられません。好奇心で数冊購入してみましたが、よくわかんない。まじまじ見てしまいたくなるような気味の悪い、貴重な一冊。 カスタマーレビューピックアップ 子供には見せてはいけないと友達が言うけれど、私は子供の時に読んでみたかった。マザーグースを思わせるブラックだけど、じっくり見ると、お酒は身を滅ぼすって事など、子供から大人に伝えているようにも感じ取れる絵本だと思います。 カスタマーレビューピックアップ
これは、本当に絵本なんでしょうか? 絵本って幼稚園あたりのお子さんが読まれる本のことですよね!? それならこれは、大人向けな絵本です。 Aはエイミー階段から落ちた Cはベイジル熊に殺られて Cはクララ窶れ衰え これが、Zまで続きます。 かなりダークですが、読み終えた後はなにか吹っ切れます。 グロテスクな絵も見慣れると可愛くなります。 色々な意味でお進めできます。 The Curious Case of Benjamin Button, Wisp (Wonderfully Illustrated Short Pieces)
特価:¥ 1,791(税込) 発売日:2008-10 売上ランキング:Bookで3263位 Book / 近日発売 予約可 Moby Dick (Penguin Popular Classics)カスタマーレビューピックアップ
アメリカ文学の最高峰と評されるだけのことはある、素晴らしい作品です。この小説はシンボリズムや暗喩に充ちており、「白鯨」は運命、自然、または神を象徴しています。 本書が書かれた1851年はペリー艦隊が浦賀に来航する二年前、つまり江戸時代です。言葉づかいは古く、ThyだのTheeだのといった古風な表現が普通に顔を出します。しかしMervilleの英語の使い方はたいへん美しく、完璧で、読む者を敬虔な気持ちにさせるほど神がかっています。私は何度も鳥肌が立ちました。 私にとって最も魅力的な人物は、破滅的な運命を辿るエイハブ船長です。彼は白鯨に対する復讐心だけで生きており、精神のバランスを失っています。しかし彼の徹底した理想主義はたいへん魅力的です。 捕鯨や鯨の説明に関してはかなりページ数が割かれており、中にはやや退屈な部分もあるので、気長に読む必要があります。私は、Frank Mullerのaudiobookを聞きながら読みました。Audiobookを聞きながらだと、イヤでも先に進まざるを得ず、集中力を切らすことも出来ません。そのため、効率的かつ途中で挫折せず読むことができました。また、Frank Mullerは、発音が聞き取りやすく、情熱的で、退屈な文章ですらドラマチックに読み上げる天才です。 蛇足1・・有名なコーヒーチェーン店"Starbucks"の名前の由来は、本作品に登場するコーヒー好きの航海士Starbuckです。 蛇足2・・この作品は、web上で全文テクストが公開されています。"Moby Dick Text"とグーグル検索してみてください。 The Gift of the Magi and Other Short Stories (Dover Thrift Editions)カスタマーレビューピックアップ 児童用だからと思い読むうちに、忘れていた英語の構文かな? と思える節がでてきます。 最近、英語から離れているけど・・・ちょっとと思われる方に 良いと思います。 有名な話ですし、短いので苦痛なく英語に親しめると思います。 お試しに、どうぞ! カスタマーレビューピックアップ
誰でも読んだことのある『賢者の贈り物』や『最後の一葉』など O.ヘンリーの傑作がすべて入ってます!これはかなりオススメです。 ひとつひとつのお話が短いので飽きずに読んでいけるのもいいところ☆ The Adventures of Tom Sawyerカスタマーレビューピックアップ 初めて完読しました!トムソーヤー!! 初期のアメリカ、ミシシッピ川沿岸の町に住む悪ガキトムの物語。 とにかく、トムはじっとしていない。 いつも楽しいことを探してる。私も子供の頃はそうだったのかなぁ〜。 もう忘れちゃったな〜。 家出したり、好きな女の子を助けたり、必死でみんなの注目を集めたり。 少年期っていいな、と思いました。 いろんな人が訳しているようで、 個人的に、三木卓の訳も読んでみたいですね。 カスタマーレビューピックアップ ブックカバーで隠すのが惜しいかわゆさは、ノーマン・ロックウェル作という豪華さ! 少年文庫あなどるべからず。なにせ訳者が石井桃子氏だし、ほかを買ってる場合じゃないでしょ。 悪童トムのそこかしこにセンチでかわいい姿が垣間見えるのが魅力。かなりナルシストで、空想しながら涙ぐんだりしながらも、かつ、そのことを楽しんでたり(泣くのって気分いいって感じで)、ほんとにトホホなおこちゃま。 そんな海賊ごっこに夢中なコドモが、大変な殺人事件!に巻き込まれるんですから・・・。大冒険談にならないわけがない。 コドモが読むには難しすぎるほどの起伏のある文章で、オトナになったからこそすみずみまで味わえる小説。 カスタマーレビューピックアップ ãè¨ããã¨ç¥ãããã ã»ã½ã¼ã¤ã§ãããæäººã-ã¦ãã忏ã§èªã¿è¿"ã-ã¦ã¿ãã¨æãã®ã»ãæ-°é®®ã§ã-ãããã¶ã"å®è¨³ã'èªã"ã ã¨æã£ã¦ããã®ã¯åéãã§ãçããªã£ããã¼ã¸ã§ã³ã ã£ãã®ãã¢ãã¡ã ã£ãã®ããã¨ã«ãããªãªã¸ãã«ã»ã¹ãã¼ãªã¼ã'èªãã®ã¯ã"ããåãã¦ã ã£ãããã§ãã ãè±èªã¬ãã«ã¯ããªãé«ããããªã¼ã»ããã¿ã¼ã以ä¸ããã¼ãã»ãªã-ã»ã¶ã»ãªã³ã°ã以ä¸ãããã§ããå¾è...ãæ¬æ¥ã¯å...ç«¥å°èª¬ã§ãªãã³ãã'èããã¨ãå...ç«¥å°èª¬ã®ä¸ã§ã¯é£æ"度Sã¨è¨ã£ã¦ãè¯ãããã-ãã¾ãã"ãã䏿è°ã®å½ã®ã¢ãªã¹ãã®ãããªè¨è'éã³ãå°'ãªãããã"ãã¯åæ¸ã§èªãã¹ã-ï¼ãã¨ããé¡ã®å°èª¬ã§ã¯ããã¾ãã"ããã ãã¬ãã®é ã«å¥½ãã ã£ãã®ã£ã¦ãåã®å 'åããã£ã±ã¢ãªã¹ãããã ã§ãã-ãã ã£ããèªãã-ããªãã£ã-ãã¨èªã¿ã¾ã-ã!!!ãä¸çªå¤§äºãªå...容ã®é¢ç½ãã¯æãç'ä»ããªã®ã§ãã-ã カスタマーレビューピックアップ
たいへん有名な本ですが、その知名度にそぐわず面白い本です。 大人社会に反抗する登場人物たちですが、現代の社会におけるような凶悪な ことをするわけでもなく、むしろ大人への思いなどはとても共感が持てます。 恋や冒険を通し少年が成長していく―といえばありきたりに聞こえますが、 少年達の底にある純朴さが新鮮に感じます。 Sudden Fictionカスタマーレビューピックアップ
ひと口に「ショートショート」と言っても、その味わいはいろいろである。勢いよく打ち上げられた花火のごとく、「刹那的な」響きのものもあれば、かなりの長さの小説を読んだときのような「余韻」を楽しめるものもある。特にこのアンソロジーは、バラエティに富んだ「人選」によって、一冊で数十種類もの「小皿」を堪能させてくれる「料理店」になっています。 The Great Gatsbyカスタマーレビューピックアップ 村上春樹の新訳による十数年ぶりの再読。私は彼の翻訳を必ずしも好まないが、この作品は満を持しての出版だけに、日本語としてよく練られ、大変優れていると思う。 「男はなぜ初恋の女性を忘れられないのか」ということが方々で論じられるほど、これは普遍的事実であるらしい。一方で、かなり理知的な判断のできる女性が、そういうことを「気持ち悪い」と表現したのを聞いた経験がある。左様に、この件についての男女差は大きいのかと思う。環境の違いであるのか、生得の資質の差なのか。私は後者の可能性を考える。これは要するに「過去」と「現在」との相克であり、種の保存について女性の方が必然的に現実的たらねばならないという事情があるように思えるのである。儚い過去よりも現実の、眼前の男性の方が、子孫を残すには有効であるからだ。 ギャツビーは結局「過去」に殉じたのである。思い出の女性は年老いることもなく、よき記憶のみが時とともにより美しく輝きを増し、当の女性さえ支えきれない虚像となって、ギャツビーの心を支配したのである。デイジーは当たり前の女性として「現在」を選んだに過ぎない。 男性にとってこの作品は、限りなく切なく美しい。しかし、女性にとってはどうなのだろう。「気持ち悪い」作品でなければいいが、と思う。 カスタマーレビューピックアップ 私は、村上訳シリーズ(?)を読みました。出版順ではなくて 「ロング・グッドバイ」「ティファニーで朝食を」に続いて三冊目です。 フィッツジェラルドを初めて読むわたしにとって、彼特有の秀逸な言い回しに 慣れず、リズムに乗れなくて、前半は読むのがきつく感じられました。 しかし、中盤以降は一気に読み終えることができました。文章への慣れもありま すが、それ以上に、主人公同様に、ギャッツビーという人に引き込まれたからだ と思います。現代風に言えば、ストーカーと目されてもしかたのないギャッツビー には、どこか現代にも通じる人間の縮図を感じました。 ふと、村上氏が「ロング・グッドバイ」のあとがきで、「著者はこの小説を書く に当たって、フィッツジェラルドの<グレート・ギャッツビー>のことが脳裏に あったのではないか」といった内容のことを書かれていることを思い出しました。 ロング・グッドバイのラストで、テリー・レノックスが自分の左胸を指して、か つてここにはたしかに何かあったんだ(でもいまは何もない)と言うのですが、 それと同様に、ギャッツビーにも、かつて何かがあったはずんです。今は失って しまった何かが。 前者は愛する女を捨てて金持ちになり、後者は愛する女を取り戻すために金持ちに なります。いずれも裏街道と手を組んで、何かを捨てているところは同じです。 カスタマーレビューピックアップ すごい、これ。 わたしの大好きな「ノルウェイの森」の中で、名前だけ出てきた小説の訳本。 村上春樹さんの熱い思い入れが、ひしひしと伝わってきました。とっても。 あまりにも「完成された」英文を、その美しい文章の風味と、意味を損なわずに異なる言語に移し変えるというのは、至難の技だったと思います。 この翻訳を決行できるようになるまでに、20年もの歳月を必要としたとのことで、村上先生にとっては、すごく意味のある重要な仕事だったようです。 そのおかげか、この小説の魅力を余すことなく堪能することができる訳本に仕上がっています。 独特の表現も良かった。 繊細な描写でもクリアカットに表現されるのではなく、なんの脈絡もなく暗示的、多義的な言葉が綴られていたりするけれど、そこに読み手が介入するスペースがあり、想像力を大いに刺激されます。だから、細部を丁寧に感じ取ることができるというか、感覚的に読み取ることができて、印象として後まで残り易いのだと思います。 まるで一本の映画を観たかのように、各シーンが色鮮やかに蘇ってきます。 人物の描写も生き生きしていて、セリフの流れをみても細部に拘りを感じました。リズムをつけ、素敵なメロディのように流れていく。シーンごとに、大きく音色が変っていくけれど。 皆、この本の中で生きているのだと思う。 でも、こんな恋ってあるだろうか? ギャツビーは、デイジーへの愛を貫く為だけに生きてきたようなもの。 そのために、どんな方法をとったにしても。 なんて純粋な、そして、なんて哀しい恋なのだろう、、、。 そのうち、原文でも読んでみたいです。 カスタマーレビューピックアップ なにしろ80年前の小説です。村上さんはよく「翻訳の賞味期限」をいい、現代語で訳文を書くことに努力され、本書も、たとえば会話で語り手が相槌をうつ場合「そうなんだ」と訳す箇所がありますが肯定文なのか相槌なのか分かりにくかったりします。わたしには大貫訳の方が1920年代風でしっくりきます。もっとも、新たに翻訳するということは、すなわち現代風の言葉使いにするということなのでしょうけど。うーん、村上さんの翻訳は、カポーティとカーヴァーがもっともマッチしていると思いますし、好きです。サリンジャーのケースも村上訳としてはあまり評価できなにのですが、やはり、原作の年代がもっと新しい方が読んでいて違和感を感じません。 カスタマーレビューピックアップ
大学生の頃「華麗なるギャッツビー」を読んだ記憶があります。当時、村上春 樹の「ノルウェイの森」を読み終わった後で、その主人公と先輩の長沢さんがと もに読んでいて、長沢さんが「華麗なるギャッツビーを読むような奴なら友達に なれそうだ。」といったセリフが印象的でした。 今回、映画を観終わった後、この村上訳の「グレートギャッツビー」を読みま した。学生の頃読んだ時は、さしたる印象もなく「何でこんなに村上春樹が絶賛 するのか?」と疑問でした。ストーリーも情景も頭に入ってこなかったと思いま す。 映画を観たお陰と村上訳のお陰か、今回はよくストーリーと登場人物の心理描 写が読み取れました。ひと夏の物語。さっぱりとして、暑い夏にまた読み返した いと思います。 The Black Atlantic: Modernity and Double ConsciousnessArchaeologies of the Future: The Desire Called Utopia and Other Science Fictions |
| Copyright © 2003-2008 psWorks.All rights reserved. | |